Reisebilder, 5 / Edoardo Sanguineti



            5.

            dónde están los cuarenta poetas, ha dicho Tadeusz (pero quizá era
Yehuda quien hablaba): ¿no se encuentran los cuarenta? (y salvarán a la poesía): y ¿dónde están los cuatro poetas, atravesados hasta la muerte por la espada llameante del whisky: los cuatro encerrados por B. M. Scheffers, todos juntos (en otro restaurante del barrio) para un pequeño bridge de palabras?
                                                                                      y ¿qué fue de aquella,
si nació sin tus ojos, sin tus encías? (y no había siquiera una Mina
cualquiera que poner en medio: para así copiarla: precisamente con palabras)
pero yo copio tu cuerpo, ahora, como lo entreví en un sueño
esta noche: lo copio con estas palabras:
                                                                     avec ces petites proses en poème:




Poema 5 del libro Reisebilder (1971) de Edoardo Sanguineti.

 Trad. de B.M.

No hay comentarios:

Publicar un comentario